Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza Guardi le stelle Che tremano d'amore e di speranza… Ma il mio mistero è chiuso in me, Il nome mio nessun saprà! Solo quando la luce splenderà, (Sulla tua bocca lo dirò) Sulla tua bocca lo dirò fremente!... (Quando la luce splenderà!) Ed il mio bacio scioglierà il silenzio Che ti fa mia!... Il nome suo nessun saprà... E noi dovremo, ahimè, morir!... Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! vincerò! vincerò! | ¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma! Tampoco tú, oh, Princesa, en tu frío cuarto miras las estrellas que tiemblan de amor y de esperanza... Pero mi misterio está encerrado en mí, mi nombre nadie lo sabrá! ¡No, no, sólo cuando la luz brille (sobre tu boca lo diré,) Sobre tu boca lo diré tembloroso... (¡cuando la luz brille!) Y mi beso romperá el silencio que te hace mía. Su nombre nadie lo sabrá... Y nosotras deberemos, morir… ¡Desaparece, oh noche! ¡Tramontad, estrellas! ¡Al alba venceré! ¡Venceré! Venceré! |
jueves, 31 de mayo de 2007
Nessun Dorma! (¡Que nadie duerma!)
Nadie debe dormir hasta hallar el nombre del ignoto príncipe, Calaf. Supongo que os sonara de algunas bandas sonoras de películas...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
uff dos años de silencio!! esto qué significa?? a ver si nos ponemos al día ;)
Publicar un comentario